Момо Капор о мукама Американаца да разумеју српске изразе: “Шта значи да је дете било пљунути отац? Зашто му је неко пљунуо оца”

Сироти наши преводиоци! Kолико ли је тек њима тешко када покушају да преведу непреводиво. Пише ми један из Америке:

„У вашој причи, коју управо преводим, постоје неки нејасни изрази, па вас молим да ми их објасните. Пишете да је то коштало као /кајгана светог Петра/. Одакле знате да је св.Петар јео омлете? Ако је, пак, јео, колико је могла да кошта та кајгана када је толико скупа? Од колико јаја? У којој валути је плаћена? Да ли бих тај израз могао да преведем као: /St.Peter’s scrambled eggs? Kада смо код јаја, код вас сам пронашао израз /јаје на око/? Шта је то? Egg on eye? Зашто би неко ставио јаје на око? Да се можда, код вас очна обољења не лече јајима? Унапред захвалан итд…”

Pročitajte i  Искористите јединствену прилику: Закупите локал на београдским пијацама!

Један други ме пита у писму, шта то значи да је малишан био /„пљунути отац”/? Kо му је и зашто испљувао тату? Да ли се код нас пљују очеви и којом приликом?

Са изразом /„спава к´о заклан”,/ имао сам највише неприлика. Kако превести на цивилизовани језик, да неко тако добро и слатко спава, као да су га преклали? Да ли смо се кроз историју толико дуго клали да нам је покољ већ ушао у метафоричне снове?

Pročitajte i  Лазарева субота је дан дечје радости: Зашто су деца у центру овог празника који слави Исусово чудо васкрсења Лазара?

Преводиоце занима још и то зашто су за нас толико удаљена баш /шпанска села/ (То су за мене шпанска села), кад има много удаљенијих, као што су, на пример, новозеландска или перуанска?

Добро је да се нису сетили да ме питају шта значи /растури га к´о Бугарин ћурку/ И због чега се неко /смеје к´о луд на брашно/? Шта има смешно у брашну? Да ли код вас у пекарама раде лудаци?

Pročitajte i  Лазарева субота је дан дечје радости: Зашто су деца у центру овог празника који слави Исусово чудо васкрсења Лазара?

Ипак лакше ми је да одговорим на питање о речима и изразима него о стварима у овој земљи које ни ја, заиста, не умем да објасним.

Укратко, да се послужим речима једне новокомпоноване песме:

/Не плачи ми на кућноме прагу/

/Да ми врата не повуку влагу…/

Искористите јединствену прилику: Закупите локал на београдским пијацама!

Овом приликом обавештавамо јавност да је  ЈКП „Београдске пијаце“...

Само за искусне куваре и куварице: Рибљи паприкаш са севера Бачке

Почнимо са чињеницом да је јело под називом „риба...

Боља него француска: Војвођански рецепт за гушчију паштету

Ово луксузно јело које је у понуди најелитнијих ресторана...

Марикин колач са јабукама: Рецепт са Палића стар преко 100 година

Лагана и укусна посластица коју је госпођа Марика пронашла...