Српске речи које су преузели Турци: Српски језик пун је турцизама, а ове речи они су преузели од нас

0
5489
Фото: Јутјуб/принтскрин

Да је српски језик препун турцизама није ништа ново. То су речи преузете из турског језика и посебно су карактеристичне за језике народа који су били под влашћу Османског царства -грчки, бугарски, македонски, јерменски, наравно, српски.

Сматра се да су нам турски освајачи “у аманет” оставили преко 6 хиљада својих речи. Неке од њих застареле су, па и потпуно нестале из употребе, али и даље свакодневно користимо барем 3 хиљаде речи које су нам стигле из турског.

Pročitajte i  Молитва Светом Јовану Крститељу: Помолимо се овом великом светитељу за здравље, мир и све ближње

Бурек, будала, башта, ћуп, џеп, џем, џин, мајмун, памук, папуче, паре, пита, ракија, сандук, торба, топ, занат… само су неке од њих.

Међутим, нису само Срби “позајмљивали” речи. Вишевековно мешање народа довело је до тога да и Турци усвоје и почну да користе неке словенске речи. Неки домаћи стручњаци сматрају да је таквих речи у турском чак 1000, али у стварности се већина њих више не користи или се користи ретко.

Pročitajte i  Данас славимо Светог Стефана, крсну славу Немањића: Ово су сви обичаји које треба испоштовати

Интересантно је да је највише остало израза који се односе на административне називе, законске норме, као и рударство. У свакодневном говору Турака може се пронаћи тек неколико речи словенског порекла – краљ/краљица, чета, вишња, коса (у смислу алатке)… и само једна за коју се са сигурношћу може рећи да је српска – БОЖИЋ!

Pročitajte i  Била је једна од НЕСТВАРНО ЛЕПИХ ЖЕНА са наших простора: Стекла светску славу, а због љубави са ОЖЕЊЕНИМ ПРЕДСЕДНИКОМ нашла се у центру планетарног скандала

Турци овај “србизам” изговарају као “Боџук”, а користе и реч Ноел, али се тада мисли да Божић 25. децембра. Kада кажу “Боџук” мисле на празник рођења Христа 7. јануара.

ДНЕВНО

Inicijalizacija u toku...

POSTAVI ODGOVOR

молимо унесите свој коментар!
овдје унесите своје име